The sacred ancient Indian Scripture Bhagavad Gita translated in Chinese language was released in China. It is the first time a well known Hindu ancient religious text got published in the country of China. During an international yoga conference, this book was released by the Indian Ambassador to China Ashok K Kantha.
- Shangai’s Zhejiang UniversityProfessors Wang Zhu Cheng and Ling Hai translated the book in Chinese language.
- The book was published by Sichuan People’s Publications.
- Nagaraj Naidu, who worked as consulate general at the Indian Consultate in Guangzhou city of China, had written foreword for the book.
- Some India’s ancient like Buddhist Scriptures introduced to China by famous Chinese traveller Huen Tsang in 7th century are well known.
- In 2014, an encyclopaedia on close cultural relations between India and China was published by the scholars of both India and China that exhibited the 2000 year old history.
- 21 famous yoga teachers provided training to about 700 enthusiasts all over the world under the first India-China (chengdu) International Yoga Festival.
About Bhagavad Gita
- It is 700 verse Hindu Scripture written in Sanskrit.
- It is a part of famous Hindu Epic Mahabharatha.
- It refers to the dialogue between Pandava prince Arjuna and his charioteer Krishna.
- Bhagavadh Gita is a part of Prasthanatrayi that also includes Brahma sutras and Upanishads.
- Sage Veda Vyasa is said to have written Mahabharatha that includes the Bhagavadh Gita.
- It was written between 400 BC and 200 BC.
Huen Tsang– who is he??
- Huen Tsang was famous Chinese Buddhist monk, scholar, traveller who visited India 627 AD to 643 AD through the Silk Route.
- He spent 17 years of his life in India.
- He studied sanskrit at Nalanda apart from studying Indian philosophy, grammer etc
- His travel details were recorded in the Chinese text ”The Great Tang Records on the Western Regions”